Friday, February 08, 2008

Wet Krankenschwestern und Spielzeug Pferde

Die beinlose Mann non ritt Fahrrad oder ein passende Socken trug. Egli non aveva alcuna cifra o scarpe pattini, sci alpino, non uno o toque alpino. Er hatte keine Schuhe oder Bild-Skates, keine o una alpin toque di sci alpino. He had wooly mittens and a wooly scarf, both knit by his great-grandmamma with bone knitting-needles and mutton wool. Er hatte wolligen Handschuhe und ein Schal wolligen, beide stricken von seinem Ur-grandmamma Stricken mit Knochen-Nadeln und Wolle Hammel . Aveva wooly mezzoguanti e una sciarpa wooly, sia con la sua maglia grande grandmamma con osso-maglieria-aghi e lana di pecora. Er hatte wolligen Handschuhe e un Schal wolligen, entrambe colpite von suo Ur-grandmamma Stricken mit Knochen-und Wolle Nadeln Hammel. He had a pushcart that he paddled with stove-poles, caroming and veering his way round town with the greatest of ease. Er hatte eine Schiebkarre, dass er paddelte mit Herd-polig, caroming und drehend seinem Weg rund um die Stadt mit der größten Leichtigkeit. He had a wet nurse with an immense bosom, perfectly round areolas and an unlimited supply of milk. Er hatte einen nassen Krankenschwester mit einem immensen Busen, perfekt runde areolas und eine unbegrenzte Versorgung mit Milch. He went about shoeless, shunting his pushcart round town in lovingly knit wooly mittens and a wooly scarf. Er ging barfuß, Rangieren seine Schiebkarre Runde in der Stadt liebevoll stricken wolligen Handschuhe und einen wolligen Schal . Aveva un pushcart che egli paddled con stufa-poli, caroming divagare e il suo modo rotondo città con il più grande di facilità. Er hatte una Schiebkarre, dass er paddelte mit Herd-polig, caroming suo drehend Weg und rund um die Stadt mit der größten Leichtigkeit.

No comments:

About Me

My photo
"Poetry is the short-circuiting of meaning between words, the impetuous regeneration of primordial myth". Bruno Schulz
Powered By Blogger

Blog Archive