And Surplice
The palms of hands
(and)
Blood and biscuits
(and)
Tongues hungering
(and)
The priest’s surplice
(cinched)
Around his collar
Beckett’s Bicycle
Beckett’s bicycle has neither a horn
Nor a brake, but
Hard black tyres fluting gravel
And stone
And a playing card of Joyce
Clacked in the wick of the spokes
Like Molly’s bed drawers cinched tight
Round neck and collar
Evoking an awful clicking
In the cleave and hocks
Of her buttocks
Where Blazes’ tongue loots and scuttles
Clacking gobspit and porter
Blacker than quid or tar
A stench of cabbage and onions boiled (skins on)
And the scab of your tongue lolling
On julep and cracks of mint
Bosch and Paint
Hieronymus sits (atop)
Mount Babel
With ass-bone (and)
A ketch of black paint
One tongue too many
To support the (load)
Of jaws and ass’
(paint and Bosch)
Caught Bees
I caught bees in the bottom
Of a peanut butter jar
Cuckolding honeysuckle
And bread jams
In buzzing glass jails
Warily
Fingers mastering a trick
Know to those few
With thumb and fore
At ease
And to the ready
A rare breed, so they say
For this part of the world
Gogol’s Nose
I’ve seen more dead souls than Gogol’s nose
I am aware of (so it seems) how a strong detergent
Can dirk skin and muck from the scallop of a hand
And how a lye-sulfa poultice burns holes
(not in Gogol’s nose) but in the palms of one’s feet
I know (also) from reading too many books, articles
And a monogram
How a hastily swung stick can cause blindness (in Gogol’s eye)
That only an eye-specialist (with a hook and thread)
Can assuage and put right
One thing (however) I do not know
Is where Gogol’s nose (is)
Hocking and Riving
I once saw a film where two woman
One with a clod scotched
To the brace of her hips
Was hocking and riving murmurs and quips
From the one underneath breached
In the larder of her thighs
Kafka’s Dog
Kafka’s dog ate rinds of black bread
Lolled from between his mother’s legs
From cunt and wile
Clay jars
My father made wine
In the basement
Of our house
The ferment of skin
Stomped purple, burbling
In clay jars
I don’t drink blood
Nor wine
Having scorned my liver
One too many times
Hooves splayed inwards
Like devil’s feet
Stomping purple
Christ’s blood, burbling
In clay jars
Gods’ Devils
Crows are god’s devils
Black-winged mercenaries
Cawing pleasure for sins
Gods’ are crows’ devils
Blood-red soutanes
Hawking sins for pleasure
And crows
Grapnel
Gods’ run shafts
Through shank to collar
A fair and kindly warning
(that) gods live in sticks
And frogs and mice
But never (in the minds)
Of heretics or pigs
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
About Me
- Stephen Rowntree
- "Poetry is the short-circuiting of meaning between words, the impetuous regeneration of primordial myth". Bruno Schulz
Blog Archive
Links
- Windows Tuneup
- Apmonia: A Site for Samuel Beckett
- Bywords.ca
- Dublin Time and Day
- fORT/dAfORT/dA
- Google News
- John W. MacDonald's Weblog
- New York Freudian Society
- Sigmund Freud-Museum Wien-Vienna
- Stanford Encyclopedia of Philosophy
- Taking the Brim _ Took the Broom
- The Blog of Amanda Earl
- The Brazen Head: A James Joyce Public House
No comments:
Post a Comment