Nunca он visto Эль-Валье-де-лас-Muñecas де principio меры. However I have seen Hud from start to finish and was particularly drawn to the costume-dresser’s choice of stovepipe slacks and slick cowboy attire. Однако я видел Гуд от начала и до конца, и особенно обращено на костюм-dresser выбор stovepipe slacks и пятна ковбоем одежде. Melvin Douglas was especially charming, even with his priggish choice of western shirt; I am not one for bolo-ties, ascots or lariat-stitched pockets. Sin embargo he visto Hud de principio a fin y es de particular interés el traje-vestidor de la elección y la ausencia de mancha slacks atuendo vaquero. Мелвин Дуглас был особенно очаровательной, даже с его педантичный выбор западных рубашку, и я не один для bolo-связей, ascots или lariat-прошитая карманы. Син эмбарго он visto Гуд де principio меры и эс-де частности интереса эш traje-де vestidor ла-ла-elección у ausencia де mancha slacks atuendo vaquero. Melvin Douglas era especialmente encantador, incluso con su elección de priggish occidental de la camisa; no soy de bolo - Lazos, ascots o lariat engrapado bolsillos . Мелвин Дуглас эпоху особенно encantador, том числе кон су elección де педантичный западных де ла camisa; нет соевого де bolo - Лазос, ascots о lariat engrapado bolsillos. Let it be known that I have never owned nor worn a lariat-stitched western shirt , nor have I a predilection to do so, ever! Que se sepa que nunca he gastado una propiedad ni lariat engrapado camisa occidental, ni han Ia predilección de hacerlo, nunca! In The Valley of the Dolls one might conjecture that at least one character wore a lariat-stitched western shirt or most certainly would have had it been written into the script. En El Valle de las Muñecas conjetura que se podría por lo menos un personaje llevaba un lariat engrapado occidental o camisa sin duda habría de haber sido escrito en el guión . Да будет известно, что я никогда не принадлежит ни одна одевается lariat-прошитая западной рубашку, и не я один склонности это делать, никогда! Ке таковой отдельно Вы nunca он gastado одной собственности отсутствует lariat engrapado camisa западных стран, не хан Ия predilección де hacerlo , nunca! В Валли из Куклы можно гипотеза, что по крайней мере один символ носил один lariat-прошитая западной рубашки или большинство, безусловно, имели бы оно было написано в сценарии. Ру Эль-Валье-де-лас-Muñecas conjetura Вы таковой podría за вот menos снимите personaje llevaba снимите lariat engrapado западных стран о camisa грех duda habría де haber sido escrito в эш guión. Seeing as I have never seen the film from start to finish, or have the slightest desire to do so, my conjecturing is pure paucity. Viendo que yo nunca he visto la película de principio a fin, o tienen el más mínimo deseo de hacerlo, mi conjecturing es pura escasez . Видя, как я никогда не видел фильм от начала до конца, или имеют ни малейшего желания это делать, моя conjecturing является нехватка чистой. Viendo Вы nunca лет он visto де ла película principio меры, о эш tienen más mínimo deseo де hacerlo, Мы conjecturing эс pura escasez.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
About Me
- Stephen Rowntree
- "Poetry is the short-circuiting of meaning between words, the impetuous regeneration of primordial myth". Bruno Schulz
Blog Archive
-
▼
2008
(390)
-
▼
January
(41)
- Tres Personajes (Three People)
- A Tincture of Sleep
- La Creatività è la Distruzione
- Waxpapre, Seelingwax an Coe'thangrs
- Bathtub Gin and Denim Slacks
- Basketful of Coppers
- Throo Hithar an Thon (The Return of Apaleena)
- Wesley’s Blue Tick
- A Vacant Toiletry (2)
- Стивен Раунтри (О себе)
- В славянской миссионерской (Emmet Crawford)
- Scotsman’s Hat and X-ray Spectacles
- Stephen Richard Rowntree
- Józef Teodor Konrad Korzeniowski, The Secret Agent
- Incontinence and Festive Hats
- the clash bankrobber
- Zwak van Mouth
- Wet Krankenschwestern und Spielzeug Pferde
- A Sabot to the Arse
- El Cónsul General
- Simpletons y Cangrejos
- Die Stichsäge, Carl und Karl
- Carl Adolf von Sydow and Karl Günther Nakszyński
- Ingenjör Andrées luftfärd
- ابي بالي الاخضر القديم لل
- Nikolaus Karl Günther Nakszyński
- Однако я видел Гуд от начала
- Vintner la Gama Baja Putrefacción.
- Over There, There
- Caraway, Calabaza, Hinojo y Eneldo
- Caraway, Pumpkin, Fennel and Dill
- Melvin Douglas' Camisa
- Beekeeping Made Simple
- Sleeping With Joyce's Dog
- Childhood Snow
- My Great Uncle's Felling Hammer
- Robert Walser (1878-1956)
- Aragón Phalluses
- Charlie Brown
- Osteo-enics
- Eloise Van Pelt
-
▼
January
(41)
Links
- Windows Tuneup
- Apmonia: A Site for Samuel Beckett
- Bywords.ca
- Dublin Time and Day
- fORT/dAfORT/dA
- Google News
- John W. MacDonald's Weblog
- New York Freudian Society
- Sigmund Freud-Museum Wien-Vienna
- Stanford Encyclopedia of Philosophy
- Taking the Brim _ Took the Broom
- The Blog of Amanda Earl
- The Brazen Head: A James Joyce Public House
No comments:
Post a Comment