Blue, Roquefort, Camembert, Swiss, cheddar, nippy, sharp, Brie, Oka, Gouda (smoked and rawboned, rind and paraffin), Granston Blue (Llangloffan), Landsker Blue, Soft Blue (St. Florence), Gorau Glas (Quirt), Caws Preseli (Pantmawr), Perl Wen (Caws Cenarth), Cheddars and Cheddar type - Aeron Valley, ACC Llandyrnog, Hufenfa De Arfon, Llangloffan, Llanboidy, Cilowen Organic, Lancych (Caws Cenarth), Merlin (goats milk), Little Acorn (sheep milk), Caws Celtica (sheep milk), Caerffili, Caws Cenarth, Caws Nantybwla, Caerfai, Teifi, Castle Dairies, Celtic Promise (Teifi), Saval (Teifi), Caws Cerwyn (Pantmawr), St. David's (Abergavenny), Dansco Mozzarella, Teifi range, Caws Cenarth, Cheez Whiz, Egyptian Sardo, Testouri, Caravane (camel milk), Bokmakiri (goat’s milk), South African Kwaito, Japanese Sakura, Palestinian Ackawi, Basket cheese, Labneh, Jameed (goat’s milk), Jibneh Arabieh, Bergkäse (German for mountain cheese), Lüneberg (cow’s milk), Tyrolean grey cheese (or Grau Käse), Brusselse Kaas, (Brussels, cow’s milk), Remedou cheese (Belgian cow's milk), Kaškaval or Kashkaval (Bulgarian and Macedonian), Olomoucké syrečky (Czech),Bavaria blu, Anthotyros (Greek), Slovak salty Liptauer, Italian Bocconcini, Pljevlja (Serbian Cyrillic: IPA [pʎɛvʎə]), Edam (Edammer), Jarlsberg, Polish Bryndza, Brazilian Requeijão, Romanian Brânză topită, Russian Tvorog, Serbian Caciocavallo, Slovakian Oscypek, Spanish Garrotxa, Swedish Blå Gotland, Swiss Sbrinz, Schabziger, Quebecois Bleu Bénédictin, Nova Scotia Dragons Breath, Le Riopelle de l'Isle, Mexican Añejo, Farmer cheese, Tillamook Cheddar, Venezuelan Queso Palmita. Blue, Roquefort, Camembert, suizo, cheddar, nippy, en punto, Brie, Oka, Gouda (ahumado y rawboned, corteza y parafina), Granston Azul (Llangloffan), Landsker Azul, Azul Soft (Santa Florencia), Gorau Glas (Quirt ), Caws Preseli (Pantmawr), Perl Wen (Caws Cenarth), y Cheddars tipo Cheddar - Aeron Valle, el CAC Llandyrnog, Hufenfa De Arfon, Llangloffan, Llanboidy, Cilowen Orgánica, Lancych (Caws Cenarth), Merlin (leche de cabra), Little Acorn (leche de oveja), Caws Celtica (leche de oveja), Caerffili, Caws Cenarth, Caws Nantybwla, Caerfai, Teifi, Castle Dairies, Celtic Promise (Teifi), Saval (Teifi), Caws Cerwyn (Pantmawr), de San David (Abergavenny ), Dansco Mozzarella, Teifi gama, Caws Cenarth, Cheez Whiz, Egipto Sardo, Testouri, Caravana (leche de camella), Bokmakiri (de leche de cabra), de Sudáfrica Kwaito, japonés Sakura, Ackawi palestino, Cesta de queso, Labneh, Jameed ( De leche de cabra), Jibneh Arabieh, Bergkäse (alemán para el queso de montaña), Lüneberg (la leche de vaca), tirolesa gris queso (o Grau Käse), Brusselse Kaas, (Bruselas, la leche de vaca), Remedou queso (belga La leche de vaca), Kaškaval o Kashkaval (búlgaros y macedonios), Olomoucké syrečky (Checa), Baviera blu, Anthotyros (griego), salados Liptauer eslovaco, italiano Bocconcini, Pljevlja (serbio cirílico: IPA [p ʎɛ ʎə v]), Edam (Edammer), Jarlsberg, polaco Bryndza, Requeijão brasileño, rumano Brânză topită, Tvorog ruso, serbio Caciocavallo, Oscypek eslovaco, español Garrotxa, Blå Gotland Suecia, Suiza Sbrinz, Schabziger, Quebecois Bleu Bénédictin, Nueva Escocia Dragons Breath, Le Riopelle de l'Isle, México Añejo, Farmer queso, Tillamook Cheddar, Queso Palmita venezolano. The friars made mozzarella and old cheddar, (white) staying clear of complex cheeses and curds. Los frailes hizo mozzarella y cheddar viejo, (blanco) permanecen claro complejo de quesos y cuajada. Anyhow, the oxcart could only accommodate light cheeses and whey’s, anything heavier or more complex would have busted the axel, caroming the oxcart into a frenzied cartwheel. De todos modos, la oxcart sólo podía acomodar luz del suero de leche y quesos, algo más pesado o más complejo habría busted el axel, caroming la oxcart en una frenética cartwheel.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
About Me
- Stephen Rowntree
- "Poetry is the short-circuiting of meaning between words, the impetuous regeneration of primordial myth". Bruno Schulz
Blog Archive
-
▼
2008
(390)
-
▼
February
(48)
- Critique of Impure Reason
- Dantean or Otherwise
- Hamm and Clov Sandwich
- A Blue Azure Blue Cobalt Sky
- Under Popocatepetl
- Chawbag, Cheesecloth and a Pig’s Ear
- In Uteroo
- The Girl with No Name
- Heideggerian Flatcar Cap
- Grammar School Ciphering
- Brume’s Digestive
- Oaten-hash with 3% Milk
- Thomas Crapper & Co. Ltd. London
- The Onset of Madness
- Banff, Christmas 1979
- Hegel, Schopenhauer or Fichte
- Blah Blah Blah and the Modern World
- Alemán Queso de Montaña
- Legi Zachodniopomorskie 110.54# OJSC
- Shoehorn Speculum
- Miltonduff and Glenburgie
- The Croup and My Mother’s Chatelaine
- Damien Hirst
- Nietzsche - 'Last Days' Footage - 1899
- Kreativität ist die Zerstörung
- The Mercury Fish Co. [English]
- Carvi, Citrouille, Fenouil et Aneth
- Pacific Shipper, 11 February 2008
- Slaughterhouse 4 Kurt Vɒnəgət Jr.
- Lʊdvɪg væn Beɪtoʊvən
- Karl Gʊstaf Jʊŋ
- Craven A’s and Popular Mechanics
- Wet Krankenschwestern und Spielzeug Pferde
- (February 8/08)Nineteen days before my reception i...
- Kreativität ist die Zerstörung
- Picture Without Words
- Being-In-The-World, Being-Outside-The-World
- I am a Linguaphone
- Far Far Away Far
- Queso Alemán de Montaña
- Venus at the Forge of Vulcan
- Bisque und Zinn-Folie
- Wyldeoxin Beestuvburdun
- Bleb and Periwinkle Blue
- Rereading Nietzsche
- Dancing Stars
- Hackleng and Fidjeteng
- James Augustine Aloysius Joyce (February 2, 1882-J...
-
▼
February
(48)
Links
- Windows Tuneup
- Apmonia: A Site for Samuel Beckett
- Bywords.ca
- Dublin Time and Day
- fORT/dAfORT/dA
- Google News
- John W. MacDonald's Weblog
- New York Freudian Society
- Sigmund Freud-Museum Wien-Vienna
- Stanford Encyclopedia of Philosophy
- Taking the Brim _ Took the Broom
- The Blog of Amanda Earl
- The Brazen Head: A James Joyce Public House
1 comment:
Roquefort is my favourite.
Post a Comment