Monday, January 02, 2006

DEUS ex MACHINA

A Theatrical Aside
(Jan 02/06)
Deus ex machina
(deus ex māchinā, plural deī ex māchinīs) is Latin for "god from the machine" and is a calque from the Greek ἀπὸ μηχανῆς θεός ápo mēchanēs theós, (pronounced in Ancient Greek [a po' mɛ:kʰa'nɛ:s tʰe'os]). It originated with Greek and Roman theater, when a mechane would lower actors playing a god or gods on stage to resolve a hopeless situation. Thus, "god comes from the machine". The phrase deus ex machina has been extended to refer to any resolution to a story which does not pay due regard to the story's internal logic and is so unlikely it challenges suspension of disbelief, and presumably allows the author to end it in the way he or she wanted. In short, deus ex machina refers to a cop out plot device.
In modern terms the Deus ex machina has also come to describe a person or thing that suddenly arrives and solves a seemingly insoluble difficulty. While in story telling this seems like cheating, in life, this type of figure might be welcome and heroic.
The pronunciation of the phrase may be a problem in English. The Latin phrase would originally have been pronounced something like ['de.ʊs ex 'ma:kʰɪ.na:], in other words with machina stressed on the first syllable, and with the ch similar to an English k, but English-speaking people may be influenced by the modern English machine ([mə'ʃi:n]), resulting in a mixed pronunciation. See also Latin spelling and pronunciation.
The Greek tragedian Euripides was notorious for using this plot device

Godel’s Coition

I await Godel
slide rule at the ready

A slight arrhythmia
in gods’ stratagem

Slight enough [so it was]
to warranted a rethought

[ciphering coition]
from ex machina sans Deus

No comments:

About Me

My photo
"Poetry is the short-circuiting of meaning between words, the impetuous regeneration of primordial myth". Bruno Schulz
Powered By Blogger

Blog Archive