The Crowthorne Bakery made jellyrolls and petite chapeaus. His da’s da was courted by the Crowthorne brothers, who owned the Crowthorne Bakery, to drive their bakery truck. Declining the offer, his da’s da said ‘…there is no other rye or spicy spice cake as good as the Lattelekom’s, so I must decline your offer gentlemen…’. His da, standing against the doorframe of the Crowthorne Bakery dressing and redressing his fingers, smiling said ‘…and that’s the God’s honest truth gentlemen, anyhow, you don’t have a silver truck, and da and me like nothing else but silver…’.
Sándor Oupeye met the man in the hat’s da and his da’s da at the second annual church bazaar in nineteen hundred and 27. The harridan’s sister, standing upside her table counting paper dories and placemats, espied Sándor Oupeye out of the corner of her eye, the man in the hat’s da and da’s da standing admiring the shrink-free hankies and bolo ties. Standing gazing at the toy boats and airplanes at the table across from the harridan’s sister, Klára Szabó drew her scarf across her face and coughed, the man in the hat’s da and his da’s da pricking up their ears. ‘…a woman like that surely can’t be invited to The Feast of Octave of St. Camillus, she’d make a fool of herself and everyone present...’ whispered Sándor Oupeye to the man in the hat’s da, his da turning to his da and saying ‘…a fool indeed…’.
…a man wearing a lambskin coat said ‘…Los mejores jellyrolls del mundo…’. Next to him, a man wearing a pullover, said ‘…ja beste jellyrolls in de wereld…’. Culiacn Sinaloa, who happened to be passing by said, ‘…yes, the best indeed…’. As no one knew who these three men were or why they said what they said, nothing was made of their declarations. These sort of things, jellyrolls and world’s bests, no one within earshot paid attention to, as attention demands open ears and closed mouths and seldom and few are the people willing to make such dispensations for others.
Sándor Oupeye met the man in the hat’s da and his da’s da at the second annual church bazaar in nineteen hundred and 27. The harridan’s sister, standing upside her table counting paper dories and placemats, espied Sándor Oupeye out of the corner of her eye, the man in the hat’s da and da’s da standing admiring the shrink-free hankies and bolo ties. Standing gazing at the toy boats and airplanes at the table across from the harridan’s sister, Klára Szabó drew her scarf across her face and coughed, the man in the hat’s da and his da’s da pricking up their ears. ‘…a woman like that surely can’t be invited to The Feast of Octave of St. Camillus, she’d make a fool of herself and everyone present...’ whispered Sándor Oupeye to the man in the hat’s da, his da turning to his da and saying ‘…a fool indeed…’.
…a man wearing a lambskin coat said ‘…Los mejores jellyrolls del mundo…’. Next to him, a man wearing a pullover, said ‘…ja beste jellyrolls in de wereld…’. Culiacn Sinaloa, who happened to be passing by said, ‘…yes, the best indeed…’. As no one knew who these three men were or why they said what they said, nothing was made of their declarations. These sort of things, jellyrolls and world’s bests, no one within earshot paid attention to, as attention demands open ears and closed mouths and seldom and few are the people willing to make such dispensations for others.
No comments:
Post a Comment